Jak používat "otázkou času než" ve větách:

Je jen otázkou času, než uvidíme, za jak dlouho zachvátí Matta Chamberse krokodýlí slzy.
Само въпрос на време е да видим докъде щегодокараткрокодилските сълзи на Мат Чеймбърс.
Je jen otázkou času, než zjistím, co skrýváte.
Въпрос на време е да открия какво криете.
Pokud budeš takhle pokračovat, je jen otázkou času, než někoho zraníš nebo se necháš odhalit.
Ако продължаваш така, е въпрос на време да се нараниш или да те открият.
A teď je jen otázkou času, než na to příjde Magnus a sebere nám tu knihu.
Сега е само въпрос на време преди Магнъс да разбере и да вземе книгата. - Точно.
Věděl jsem, že je otázkou času, než si Voldemort uvědomí spojení mezi vámi.
Знаех, че е въпрос на време Волдемор да направи връзката с теб.
Je jen otázkou času než zjistí, kde jsou ty bomby.
Въпрос на време е да разберем къде са останалите бомби.
Je jen otázkou času, než se sem dostane moje ochranka.
Въпрос на време е докато охраната ми дойде.
Je jen otázkou času, než se k nim dostanou hybridi.
Въпрос на време е да ги достигнат.
A je jen otázkou času, než na to někdo přijde.
И е въпрос на време да те разкрият.
Je jen otázkou času, než nás najdou.
Въпрос на време е да ни пипнат.
Věděl jsem, že jestli pojedu dál, je jen otázkou času, než mě zase chytí.
Знаех, че ако продължа да карам, рано или късно отново ще ме открият.
Je jen otázkou času, než vás najdou.
Въпрос на време е да те намерят.
Kdekoliv, kde se různá stvoření, mezi sebou dělila o kus země, bylo jen otázkou času, než souboj o suroviny bude započat.
Всеки път, когато едно създание сподели с друго парче земя, е само въпрос на време да започне борба за хранителни ресурси.
Bylo jen otázkou času, než nekontrolovatelné násilí v ulicích a boj o území započne.
Неконтролираната градска престъпност и ескалирането на военни действия са само въпрос на време.
Je jen otázkou času, než budeš jako já.
Върпос на време е, да станеш като мен.
Říkal jsem ti, že je jen otázkou času, než se ten chlap znovu ukáže.
Казах ти, че е въпрос на време да се появи отново. И ето го и него.
Bylo jen otázkou času, než se něco stane.
Беше въпрос на време да се случи нещо като това.
Bylo jenom otázkou času... než začne chodit do klubu Theatrical Grill.
Беше въпрос на време да започне да посещава грила в "Театрално".
Ale je jen otázkou času, než je dostaneme.
Но е въпрос на време да бъдат заловени.
Je jen otázkou času, než udeří.
Въпрос на време е да нападне.
Je jen otázkou času, než mi Stefan dá to, co chci.
Въпрос на време е Стефан да ми даде каквото искам.
Je jen otázkou času, než se začnou vyptávat. Ta dvě těla v márnici vzbudí otázky.
Въпрос на време е да проявят интерес към телата.
Je jen otázkou času, než to zjistí.
Въпрос на време е да разбере.
Bude jen otázkou času, než propuštěný Julian zase něco provede.
С Джулиан навън е само въпрос на време да се замеси отново в нещо.
Nevěděl jsem, jak moc se to vymkne kontrole, ale věděl jsem, že je jen otázkou času, než tě adoptují.
Не знаех как може да излезе от контрол, но... дори и тогава беше въпрос на време преди семейството да те върне обратно.
Je jen otázkou času, než to udělám znovu.
Въпрос на време е, преди да го направя отново.
Pokud mě démoni dokázali najít tam, je jen otázkou času, než mě najdou i tady.
Щом демоните успяха да ме открият в пустошта, беше само въпрос на време да ме открият и тук.
Je jen otázkou času, než lidi zjistí, že jsme na zem poslali stovku.
Хората ще разберат, че сме изпратили Стотината.
Řekla jsi to sama, je jen otázkou času, než se v tobě Elena zase ukáže.
Сама го каза. Въпрос на време докато Елена се появи отново.
To znamená, že jsi kompromitovaná a když tě odhalil, pak je jen otázkou času, než ho tvoje stopy zavedou ke mně.
Разкрили са те и е въпрос на време да стигнат до мен.
Reginino srdce je někde v tomhle městě a je jen otázkou času než ho najdu.
Сърцето на Реджина е в този град и е въпрос на време да го открия.
Je jen otázkou času, než ztratím vás všechny.
Въпрос на време е, преди да изгубя всички ви.
S lékem ashby ENI je pouze otázkou času než budou všechny aktuální případy SOS vyléčeny a předejde se dalším případům.
Въпрос на време е всички със S.O.S. да бъдат третирани с Ашби ЕНИ лека, а бъдещите случаи да бъдат предотвратени.
Je jen otázkou času, než mě najdou.
Само въпрос на време е да ме намерят.
Je jen otázkou času, než kupole začne vápenatět.
Въпрос на време е преди куполът да започне да се втвърдява.
Je jen otázkou času, než zastaví Karakurta.
Само въпрос на време е да спрат Каракурт.
Říkala jsem, že je to jen otázkou času, než Iggyho vyhostí.
Казах ти, че е въпрос на време да изгонят Иги.
Je jen otázkou času, než udělá chybu.
Въпрос на време е той да направи грешка.
Je jen otázkou času, než se to dostane ven.
Въпрос на време е да стане публично достояние.
2.9515030384064s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?